Le ça ira - Edith Piaf Il brano risale al 1790 e viene ufficialmente catalogato d'autore anonimo anche se le cronache dell'epoca narrano fosse stato composto da tale non meglio precisato Ladré sull'aria musicale del popolare "Carillon National de Bécourt". Dopo la Marsigliese la più celebre canzone della Rivoluzione Francese soggetta ad un'infinità di varianti e, nonostante il fiero cipiglio bellicoso,sicuramente la prediletta dalle donne parigine che solevano intonarla in coro nelle piazze della rivolta. Versione della Fête de la Fédération (14 luglio 1790) " Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus, On leur fichera la pelle au cul! V'la trois cents ans qu'ils nous promettent Qu'on va nous accorder du pain V'la trois cents ans qu'ils donnent des fêtes Et qu'ils entretiennent des catins V'la trois cents ans qu'on nous écrase Assez de mensonges et de phrases On ne veut plus mourir de faim Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus, On leur fichera la pelle au cul V'la trois cents ans qu'ils font la guerre Au son des fifres et des tambours En nous laissant crever d'misère Ça n'pouvait pas durer toujours V'la trois cents ans qu'ils prennent nos hommes Qu'ils nous traitent comme des bêtes de somme Ça n'pouvait pas durer toujours Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus On leur fichera la pelle au cul Le châtiment pour vous s'apprête Car le peuple reprend ses droits Vous vous êtes bien payé nos têtes C'en est fini Messieurs les rois Il n' faut plus compter sur les nôtres On va s'offrir maint'nant les vôtres Car c'est nous qui faisons la loi Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus On leur fichera la pelle au cul "