Quran Recitation by Qari Muhammad Bashir Chishti from Pakistan Translation by Maulana Ahmad Raza Khan Barelwi Rahmatullah Alaih Voice in translation is of Maulana Hamza Ali Qadri. Sūrat al-Falaq (Arabic: سورة الفلق ) (Dawn, Daybreak) is the 113th sura of the Qur'an. It is a brief five verse invocation, asking Allah for protection from the evil of Satan. Together with Surat al-Nas it is also known as Al-Mu'awwidhatayn. Say, "I seek refuge with the Lord of the daybreak [1] from the evil of everything He has created, [2] and from the evil of the dark night when it penetrates, [3] and from the evil of the women who blow on the knots, [4] and from the evil of an envier when he envies. "[5] Kanzul Itman is the name of the 1910 Urdu translation of the Qur'an by Ahmad Raza Khan. It was subsequently translated into English by Professor Shah Faridul Haque. Recently, it has been translated into many other regional languages and become popular on the internet. Kanzul Iman has been translated into the English language by many Islamic scholars. This task was first of this was published by Professor Fatimi of the University of Kuwait, in Karachi, Pakistan. The second translation was completed by Professor Shah Fareed al Haq of Pakistan[when?] and was published in India and Pakistan. The commentary notes on Kanz al Imaan by Sadr al Faadhil, Mawlana Na'eem al-Din Muradabadi has been translated into the English language by Dr. Professor Majeedullah of Lahore, Pakistan. Kanzul Imaan has also been translated into the Sindhi language by Mufti Muhammad Raheem Sikandari. In the nation of Mauritius Kanzul Iman has been translated into the Creole language, by the combined effort of Mawlana Mansoor and Mawlana Najeeb both of Mauritius. This translation of the Qur'an was first published on January 17, 1996 under the supervision of Shameem Ashraf Azhari, the khatib (resident Imam) of the Jaame Masjid, Mauritius. He was assisted by many ulema and politicians in this task.