Surat Muhammad (Arabic: سورة محمد Muḥammad) is the 47th sura of the Qur'an with 38 [[ayat]the "unbelievers" in battle.[Quran 47:4]. This is often used against Muslims to describe their religion as violent, but it cannot be taken out of context[1][2][3]; the verse refers to the Battle of Badr, where the Meccans were gathering an army to attack Medina. This verse simply commanded the Muslims to defend themselves from this threat, and is not applicable in modern times[4]. However, although Islam maintains peace and orders its followers to treat all peoples with the due respect reserved for God's creations, this surah explicitly states in verse 7, "Oh you who believe! If you make God victorious, then He will make you victorious and make your foothold firm." The mandate is quite clear: the believer must strive to do good works in God's name alone for that is his/her purpose on this Earth, in turn God will provide everything for the believer to ensure that his/her good works continue. These "good works" must be actions that are commanded by God, namely being charitable and generous; seeking justice and equality; and being in a state of continual repentance and mindfulness of the Creator. These "good works" will not be accepted if they are innovations—basically actions otherwise not prescribed in the Qur'an and Sunnah. Kanzul Itman is the name of the 1910 Urdu translation of the Qur'an by Ahmad Raza Khan. It was subsequently translated into English by Professor Shah Faridul Haque. Recently, it has been translated into many other regional languages and become popular on the internet. Kanzul Iman has been translated into the English language by many Islamic scholars. This task was first of this was published by Professor Fatimi of the University of Kuwait, in Karachi, Pakistan. The second translation was completed by Professor Shah Fareed al Haq of Pakistan[when?] and was published in India and Pakistan. The commentary notes on Kanz al Imaan by Sadr al Faadhil, Mawlana Na'eem al-Din Muradabadi has been translated into the English language by Dr. Professor Majeedullah of Lahore, Pakistan. Kanzul Imaan has also been translated into the Sindhi language by Mufti Muhammad Raheem Sikandari. In the nation of Mauritius Kanzul Iman has been translated into the Creole language, by the combined effort of Mawlana Mansoor and Mawlana Najeeb both of Mauritius. This translation of the Qur'an was first published on January 17, 1996 under the supervision of Shameem Ashraf Azhari, the khatib (resident Imam) of the Jaame Masjid, Mauritius. He was assisted by many ulema and politicians in this task.