"Het Wilhelmus" - Netherlands National anthem Vocal

submitted by Marvin's Underground Music Ondemand on 05/04/18 1

Het Wilhelmus (About this sound pronunciation (help·info)) (English translation: The William) is the national anthem of the Netherlands and is the oldest national anthem in the world though the words of the Japanese national anthem (not the music) date back to the ninth century. Although it was not recognized as the official national anthem until 1932, it has always been popular with parts of the Dutch population and resurfaced on several occasions in the course of Dutch history before gaining its present status. Like many anthems, Het Wilhelmus originated in the nation's struggle to achieve independence. It tells of Willem van Oranje (William of Orange), his life and why he is fighting against the King of Spain. As a result, the anthem is written in a first person perspective, as if it were sung by William himself. William of Orange being the I-figure (Early Modern Dutch "ick") in the 1st stanza "Den Coninck van Hispaengien heb ick altijt gheeert" in the 1st stanza ("I have always honoured the King of Spain"). This refers to the initial loyalty of the leading figures of the Dutch Revolt, the Counts of De Montmorency ("Hoorne") and Lamoral ("Egmond") who both were executed, and the then surviving Prince of Orange (William), to the Spanish king Philip II and their claim that they merely objected against some hardships of the Spanish rule over The Netherlands. These objections were especially concerning the taxation, political oppression and the religious prosecutions. The text and tune of the song are remarkably peaceful for a national anthem. The Wilhelmus derives its name from the first word of the song; the Geuzenliedboek's original introduction to the text speaks of "a new Christian song" ("een nieu Christelijck Liedt"). Netherlands National Anthem Lyrics Netherlands Wilhelmus van Nassouwe (William of Nassau) Original Dutch lyrics: Wilhelmus van Nassouwe ben ik van Duitsen bloed den vaderland getrouwe blijf ik tot in den dood. Een Prinse van Oranje ben ik, vrij onverveerd, den Koning van Hispanje heb ik altijd ge�erd. Mijn schild ende betrouwen zijt Gij, o God mijn Heer, op U zo wil ik bouwen, verlaat mij nimmermeer. Dat ik doch vroom mag blijven, uw dienaar t'aller stond, de tirannie verdrijven die mij mijn hert doorwondt. English Translation: William of Nassau am I, of Germanic descent; True to the fatherland I remain until death. Prince of Orange am I, free and fearless. To the King of Spain I have always given honour. You, my God and Lord, are my shield, on You I rely. On You I will build; never leave me, So that I may remain pious, your servant at all moments, Dispelling the tyranny that wounds my heart.

Leave a comment

Be the first to comment

Collections with this video
Email
Message
×
Embed video on a website or blog
Width
px
Height
px
×
Join Huzzaz
Start collecting all your favorite videos
×
Log in
Join Huzzaz

facebook login
×
Retrieve username and password
Name
Enter your email address to retrieve your username and password
(Check your spam folder if you don't find it in your inbox)

×