::English Translation-::深藍(Shin'ai-Deep Indigo Blue) Ballad Version-Rurutia(ルルティア)

submitted by HK4S9S6 on 08/20/16 1

::DO NOT STEAL OTHER PEOPLE'S TRANSLATION and CLAIM IT AS YOURS!:: 深藍 Shinai Ballad version by Rurutia(ルルティア) from the single RESONANCE. I wasn't sure whether it should be pronounced as "shin ai" or "shin ran" (I double checked with someone who's fluent in Japanese and he disagreed with the shin'ai part. I don't know where it comes from...) I just confirmed the pronunciation from the website thanks to one of the viewers' comment. The sample file was named as "shinai" so I guess it is true afterall. Japanese becomes pretty tricky when it involves kanji characters and I still have lots to learn... It is different from her usual tunes but it's still pretty touching. I personally favor ballad version over the original.

Leave a comment

Be the first to comment

Collections with this video
Email
Message
×
Embed video on a website or blog
Width
px
Height
px
×
Join Huzzaz
Start collecting all your favorite videos
×
Log in
Join Huzzaz

facebook login
×
Retrieve username and password
Name
Enter your email address to retrieve your username and password
(Check your spam folder if you don't find it in your inbox)

×