Questo servizio viene impiegato in diversi ambiti, tra cui il commercio, la tecnologia, la giurisprudenza e la cultura. Un’attenzione particolare viene data alle differenze grammaticali, lessicali e stilistiche, al fine di mantenere il significato originale del testo. La qualità di una traduzione inglese in italiano dipende dalla competenza linguistica e dalla conoscenza del contesto culturale.